Fräs- und Bohrwerkzeuge

473 1. Offerta, ordine, prezzo 1.1. Le condizioni di vendita e consegna riportate qui di seguito sono valide per tutti i contratti con- clusi con noi. Delle condizioni diverse sono per noi vincolanti solo quando esse sono riconosciute da noi per iscritto. Questo vale anche per il caso in cui il committente rimanda alle proprie condizioni di acquisto. Gli accordi orali che contengono un ob- bligo supplementare per noi sono vincolanti solo quando sono confermati da noi per iscritto. 1.2. I nostri prezzi non sono impegnativi. Le di- mensioni indicate nel listino prezzi soddisfano le norme valide di volta in volta e vengono adegua- tamente modificate in caso di modifica delle di- mensioni unificate. 1.3. I nostri prezzi si intendono privi dell‘IVA lega- le franco fabbrica. L‘imballaggio, il nolo e i costi di assicurazione del trasporto sono a carico del committente. 1.4. In caso di merce ordinata per via elettroni- ca noi confermeremo immediatamente il rice- vimento dell‘ordinazione del cliente. Tuttavia, la conferma di ricevimento non rappresenta alcuna vincolante dichiarazione di accettazione dell‘ordi- nazione se non esplicitamente da noi dichiarato. In caso di merce ordinata per via elettronica noi abbiamo il diritto di accettare l‘ordinazione entro tre giorni lavorativi dalla data di ricevimento. 2. Termine di pagamento, condizioni di paga mento, recesso 2.1. Le nostre fatture sono esigibili a 30 giorni dal- la data di fatturazione per il loro importo netto e senza detrazioni. Il prezzo di acquisto è immedia- tamente esigibile se il committente risulta essere in ritardo nei nostri confronti per altri pagamenti. In caso di superamento del termine di pagamento vengono aggiunti in fattura, con riserva della ri- vendicazione di un ulteriore danno per ritardo, de- gli interessi di mora del 12% calcolati a partire dal giorno di scadenza fino al giorno di pagamento. 2.2. Il committente ha un diritto di compensazione solo quando le sue rivendicazioni sono state ac- certate come legalmente valide oppure sono state da noi riconosciute. 2.3. Se il committente è in ritardo di pagamento di oltre 30 giorni oppure è soggetto a pignoramenti oppure la sua situazione patrimoniale peggiora considerevolmente, noi abbiamo il diritto di rece- dere da tutti i contratti di fornitura non ancora adempiuti oppure di esigere dei pagamenti anti- cipati. 3. Consegna 3.1. Le consegne parziali sono ammesse. 3.2. Noi ci sforziamo di rispettare i termini di con- segna nel modo più preciso possibile. I termini di consegna non sono vincolanti. Se la scadenza del termine di consegna risulta durante il periodo de- lle vacanze aziendali, il termine di consegna viene prolungato per la durata delle vacanze aziendali. In ogni caso sono escluse rivendicazioni per risarci- mento danni oppure l‘annullamento del contratto a causa di consegne ritardate se non può essere provata contro di noi una colpa nettamente grave. 4. Trasferimento del rischio La spedizione avviene sempre a spese e rischio del committente. Noi non siamo responsabili per danni e perdite durante il trasporto. In caso di insufficienza di particolari disposizioni di spedi- zione del committente, noi dobbiamo eseguire la spedizione secondo la modalità da noi conside- rata migliore. Se da parte del committente non vengono applicate altre disposizioni sull‘assicu- razione contro danni da trasporto, ciò può essere senz‘altro eseguito da noi a spese del committen- te. Tuttavia, non esiste un obbligo di assicurazione da parte nostra. 5. Riserva di proprietà Nonostante il precedente trasferimento del rischio, la merce consegnata rimane di nostra proprietà fino al completo pagamento di tutti i debiti da parte del cliente derivanti dal contratto di fornitura. Fino a quando la merce è di nostra proprietà, il com- mittente non ha il diritto di darla in pegno a terzi oppure di cederla a garanzia. Se la nostra proprietà è minacciata da terzi, noi ne dobbiamo essere im- mediatamente informati. Se un ufficiale giudiziario vuole dare in pegno la merce consegnata, la nostra proprietà deve essere difesa davanti all‘ufficiale gi- udiziario menzionando la nostra azienda e il nostro indirizzo. Il committente deve risarcirci tutti i dan- ni e costi che sorgono da una violazione di questi obblighi nonché da necessarie misure d‘intervento contro operazioni sulla merce da parte di terzi. 6. Garanzia, limitazione della responsabilità ed esenzione di responsabilità 6.1. Il committente deve ispezionare a fondo una fornitura subito dopo la consegna. I reclami dovuti a fornitura incompleta o a deficienze riscontrate devono essere comunicati per iscritto entro 8 giorni dal ricevimento delle singole forniture, altrimenti la fornitura viene considerata come accettata senza riserve e a tal riguardo ci si rinuncia a rivendicazioni di garanzia e di risarcimento danni. La deficienza deve essere definita chiaramente nella sua natura ed entità in modo tale che noi possiamo inequi- vocabilmente riconoscere il motivo del reclamo. Il committente è obbligato alla conservazione tem- poranea delle merce reclamata. Inoltre, escludendo altre rivendicazioni, noi rispondiamo di deficienze della fornitura come indicato di seguito: Noi pos- siamo scegliere di migliorare o riconsegnare gra- tuitamente tutte quelle parti per le quali entro sei mesi dalla data di consegna viene dimostrato che a causa di uno stato precedente al trasferimento del rischio, soprattutto a causa di una costruzione difettosa o di materiali scadenti o di un modello difettoso, queste sono inutilizzabili oppure la loro utilizzabilità è stata notevolmente pregiudicata. L‘usura naturale, l‘uso scorretto, le sollecitazioni eccessive, l‘incuria e le modifiche senza la nostra autorizzazione escludono una garanzia. Le riven- dicazioni di garanzia possono essere riconosciute solamente quando esse ci vengono indirizzate per iscritto subito dopo l‘accertamento della deficien- za. Tali pezzi ci devono essere spediti porto franco. Mediante la consegna sostitutiva o l‘accredito il pezzo sostituito diventa di nostra proprietà. 6.2. Al di fuori dell‘ambito di applicazione della leg- ge sulla responsabilità di prodotto, la nostra res- ponsabilità si limita al dolo e alla colpa nettamente grave. Sono esclusi la responsabilità per colpa lieve o modestamente grave, nonché il risarcimento di danni indiretti e danni patrimoniali, di risparmi non ottenuti, delle perdite di interessi e di danni deri- vanti da rivendicazioni di terzi contro il committen- te. È esclusa una rivalsa contro di noi secondo il § 12 PHG (legge sulla responsabilità di prodotto). 6.3. Noi rispondiamo solamente dei contenuti pre- senti sulla pagina web del nostro negozio online. Qualora dovessimo permettere l‘accesso via link ad altri siti web, noi non siamo responsabili per i contenuti terzi lì presenti. I contenuti terzi non sono nostri. Non appena verremo a conoscenza di contenuti inadatti presenti su siti web esterni, noi bloccheremo immediatamente l‘accesso a tali pa- gine web. 7. Ritiro, consegna dilazionata, restituzione 7.1. La merce acquistata con consegna dilazionata deve essere ritirata entro dodici mesi dalla data di ordinazione. In caso di ritiro non puntuale noi ab- biamo il diritto di immagazzinare la merce pronta alla consegna a spese e rischio del committente, e di fatturarla come consegnata tenendo in consi- derazione tutti i costi derivanti. In caso di ritardo di ritiro oltre il periodo di dodici mesi indicato noi ab- biamo comunque il diritto di recedere dal contratto, nonché di pretendere dal committente una spesa di annullamento del 10% nonostante l‘esistenza di altre rivendicazioni. 7.2. La merce ordinata non viene ripresa senza al- cuna eccezione. Eventuali rispedizioni non vengono quindi accettate e vengono rispedite a spese e ri- schio del committente. 8. Diritti di protezione, disegni, modelli Il committente risponde del fatto che i diritti di protezione di terzi, soprattutto i diritti di marchi, di modelli, di brevetti e di autore, non vengano lesi attraverso le sue direttive e/o attraverso l‘impiego di disegni e modelli messi a nostra disposizione e di altre prescrizioni d‘esecuzione. Il committente si obbliga a tenerci sollevati e indenni in proposi- to. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per la perdita o il danneggiamento di documentazione messa a disposizione. Un‘assicurazione in proposi- to viene stipulata solamente su esplicito ordine e a spese del committente. 9. Protezione dei dati 9.1. Con la nostra „informativa sulla protezione dei dati“ noi informiamo i nostri clienti su: • tipo, entità e scopo del rilevamento, dell‘elabora- zione e dell‘utilizzo dei dati personali necessari per l‘esecuzione di ordinazioni e di fatturazioni; • il proprio diritto di contestazione alla realizzazio- ne e all‘impiego del proprio profilo d‘uso anonimo a fini pubblicitari e per l‘adeguata formulazione della nostra offerta; • l‘inoltro di dati ad aziende, da noi incaricate e ob- bligate al rispetto delle disposizioni legali sulla pro- tezione dei dati, ai fini e per la durata della verifica della solvibilità nonché dell‘invio della merce; • il diritto alla comunicazione gratuita dei propri dati personali archiviati presso la nostra azienda; • il diritto alla rettifica, all‘eliminazione e al blocco dei propri dati personali archiviati presso la nostra azienda; • ogni rilevamento, elaborazione e utilizzo dei dati personali derivante dal punto 1 necessita l‘autoriz- zazione del cliente. Il cliente ha la possibilità di co- municare questa autorizzazione prima della tras- missione della propria ordinazione. Al cliente spetta il diritto alla revoca dell‘autorizzazione in qualsiasi momento e con effetto futuro (vedere „Autorizza- zione sulle protezione dei dati“). 10. Informazioni generali, luogo di esecu zione, foro competente, scelta del diritto applicabile 10.1. La nullità legale di una parte di queste con- dizioni di vendita e di consegna non pregiudicano la validità delle restanti disposizioni. Decisiva è la versione delle condizioni generali di contratto di volta in volta valida al momento della stipulazione del contratto. 10.2. Il luogo di esecuzione per la consegna e il pa- gamento è esclusivamente 5412 Puch bei Hallein (Austria) se non dichiarato diversamente nella con- ferma dell‘ordine. 10.3. Salisburgo (Austria) è il solo foro competente per tutti i litigi derivati in modo diretto o indiretto da questo rapporto contrattuale. 10.4. Queste condizioni generali di contratto e i contratti stipulati sulla base di esse sono soggetti al diritto sostanziale austriaco, con esclusione de- lle norme di rinvio e del diritto commerciale ONU (CISG). 10.5. I diritti coattivi di un consumatore secondo la legge sulla tutela dei consumatori non vengono limitati dalle condizioni sopra citate. Condizioni generali di vendita

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgzODc=